Manzhumah Al Haiyyah - al ‘Allamah al Hafizh bin Ahmad Al Hakami rahimahullaahu
Terjemah: Manzhumah Al Haiyyah
karya al ‘Allamah al Hafizh bin Ahmad Al Hakami
rahimahullaahu
ما
لي و للدُّنيا وليستْ ببُغْيَتي
Ada apa antara
aku dan dunia?
Dunia ini
bukanlah
tujuanku
|
1.
|
وَ
لاَ مُنْتَهى قَصْدي ولستُ أَنا لها
(dunia ini) juga bukan puncak citaku dan aku bukanlah
sang empunya
|
ولستُ بميّالِ إِليها ولا إِلى
Tak pernah ku
berhasrat kepadanya,
|
2.
|
رئاساتِها فتناً وقبْحاً لحالها
Tak pula (ingin) pada kemewahannya, khawatir akan fitnah
dan keburukannya
|
هي الدارُ دارُ الهمِّ والغمِّ والعَنا
Dunia (ini) adalah rumah kegundahan, ketidaktenangan dan
kesusahan
|
3.
|
سريعٌ تقضِّيها قريبٌ زوالُها
Betapa cepat berlalunya
dan sangat dekat sirnanya.
|
مياسيرُها عُسْرٌ وحزنٌ سرورُها
Segala kenyamanan (dunia) itu (sejatinya) kesusahan dan
kebahagiaan (padanya hakikatnya) adalah kesedihan
|
4.
|
وأَرباحُها خسرٌ ونقصٌ كمالُها
Demikian
pula keuntungannya adalah kerugian
dan yang
kelihatannya sempurna,
ternyata penuh
akan kekurangan
|
إِذا أَضحكتْ أَبكتْ وإِن رامَ وصلَها
Jika dia
membuatmu tertawa, maka seketika dia menjadikanmu tersedu. Seorang dungu jikalau
ingin mencapainya...
|
5.
|
غبيٌّ فيا سُرْعَ انقطاعِ وصالِها
Wahai, alangkah cepatnya dia terpisah dari impiannya
tersebut
|
فأَسأَلُ ربي أَنْ يحولَ بحوله
Karenanya, ku memohon Rabb ku dengan ke-Maha Kuasa-annya,
|
6.
|
وقُوَّتِهِ بيني وبين
اغتيالِها
agar aku
dipisahkan dari jeratnya dunia.
|
فيا طالبَ الدنيا الدنيئةِ جاهداً
Wahai para penggila dunia yang hina
ini,
|
7.
|
أَلا اطلبْ سواها إِنها لا وفا لها
Sadarlah, carilah penggantinya, dunia itu
sering ingkar janji
|
فَكَمْ
قَدْ رأَينا من حريصٍ ومشفقٍ
Betapa banyak
kita lihat orang yang berambisi terhadap dunia
|
8.
|
عليها
فلمْ يَظْفَرْ بِها أَن ينالَها
ternyata dia hanya datang dengan tangan hampa,
|
لَقَدْ
جاء في آيِ الحديدِ ويُونسٍ
Sungguh tersurat dengan gamblang di berbagai
dalam Al-Hadid
dan Yunus
|
9.
|
وفي
الكهفِ إِيضاحٌ بضربِ مثالِها
demikian pula di Al Kahfi, penjelasan tamsil dunia
|
وَفي
آلِ عمرانَ وسورةِ فاطرٍ
Kemudian
di Ali Imran dan Fatir
|
10.
|
وفي
غافرٍ قد جاء تِبْيانُ حالِها
serta surat Ghafir telah menjelaskan seluk-beluknya
|
وَفي
سورةِ الأَحقافِ أَعظمُ واعظٍ
Di Surat Al-Ahqaf
pun termaktub nasihat yang mendalam.
|
11.
|
وكمْ
من حديثٍ موجبٍ لاعتزالِها
(tak cukup itu) amat banyak hadits yang menghasung untuk meninggalkannya
|
لَقَدْ نظروا قومٌ بعينِ بصيرةٍ
Namun demikian, ada beberapa hamba yang memandang
dengan nuraninya,
|
12.
|
إِليها فلمْ تَغْرُرْهُمُ باختِيالها
mereka
pun tidak tertipu
dengan perangkapnya
|
أُولئك
أَهلُ اللهِ حقّاً وحزبُه
Mereka itulah kekasih Allah dan golongan-Nya
|
13.
|
لهم جنةُ الفردوسِ إِرثاً ويا لها
Bagi
merekalah
surga firdaus dikaruniakan
|
ومالَ
إِليها آخرونَ لِجَهْلِهِمْ
Sebaliknya, golongan yang lain condong pada dunia karena hampa
dari ilmu
|
14.
|
فلمَّا
اطمأَنُّوا أَرشَقَتْهُمْ نِبالُها
Saat mereka merasa tenang, seketika tombak fitnah menghujam
mereka
|
أولئك
قومٌ آثروها فأَعقبوا
itulah
kaum yang lebih mengedepankan dunia, karenanyalah mereka dihukum
|
15.
|
بها
الخِزْيَ في الأُخرى وذاقوا وَبالَها
dengan kehinaan kelak di akhirat dan pasti merasakan
kegetirannya
|
فَقُلْ
للذينَ اسْتَعْذَبوها رُوَيْدَكُم
Serukanlah kepada orang yang menganggap dunia itu manis, “Tunggulah”
|
16.
|
سَيَنْقَلِبُ
السُّمُّ النقيعُ زلالَها
kelak manis dan segarnya akan berubah menjadi racun
yang mematikan
|
لِيَلْهوا
ويغترُّوا بها ما بدا لهُمْ
Yang demikian itu karena mereka lalai dan terpedaya
dengan apa yang nampak dari dunia
|
17.
|
متى
تبلُغِ الحلقومَ تُصْرَمْ حبالُها
Sampai
tiba masa dimana
nyawa sampai ke tenggorokan, terputuslah tali-talinya
|
ويوم
توفَّى كلُّ نفسٍ بكَسْبِها
Pada suatu hari dimana tiap jiwa dibalas sesuai perbuatannya.
|
18.
|
تَوَدُّ
فداءً لو بَنيها ومالها
Masing-masing akan suka rela menebus dirinya dengan harta
dan anak-anaknya (agar tidak diadzab)
|
وتأْخذُ
إما باليمينِ كتابَها
(di hari itu) ada yang mengambil catatan (amal) dengan tangan kanannya.
|
19.
|
إِذا
أَحسنتْ أَو ضدَّ ذا بشِمالِها
(yakni orang-orang baik), sedangkan orang yang buruk
akan menerima dengan tangan kirinya,
|
ويبدو
لَدَيْها ما أْسَرَّتْ وأَعلنتْ
Kemudian akan
tampak di hari kiamat apa yang selama ini dirahasiakan atau ditunjukkan
|
20.
|
وما
قدَّمَتْ من قولِها وفعالِها
Demikian pula yang telah dia kerjakan dari perkataan maupun perbuatan.
|
بأَيدي
الكرامِ الكاتبينَ مسطرٌ
Di tangan para
malaikat yang mulia telah tertulis semua catatan
|
21.
|
فلم
يُغْنِ عنها عُذْرُها وجدالُها
Maka tak ada gunanya
berbagai alasan dan berbantah
|
هنالك
تدري ربحَها وخسارَها
saat
itulah dia baru mengerti makna keberuntungan dan kerugian
|
22.
|
وإِذ
ذاك تَلْقى ما إليه مآلُها
Pada saat
itu dia pun melihat akhir dari kehidupannya
|
فإن
تكُ من أَهل السعادةِ والتُّقى
Bila dia orang
yang berbahagia dan bertakwa,
|
23.
|
فإِنَّ
لها الحسنى بِحُسنِ فِعالِها
baginya surga
sebagai ganjaran
atas kebaikannya
|
تفوزُ
بجنَّاتِ النعيمِ وحورِها
bergembira dengan surga yang
penuh kenikmatan
bersama bidadari jelita
|
24.
|
وتُحْبَرُ
في روضاتِها وظلالِها
Bergelimang dengan keindahan dalam taman dan teduhan surga
|
وترزقُ
ممَّا تَشْتَهي من نعيمِها
diberi rizki dari apa saja
yang disenangi,
|
25.
|
وتشربُ
من تَسْنيمها وَزُلاَلِها
minum dari
minuman yang segar di dalamnya
|
وَإِنَّ
لهم يومَ المزيدِ لموعداً
Di
hari itu pula, mereka mendapat tambahan bagian
|
26.
|
زيادة
زُلْفى غيرُهُم لاَ ينالُها
(berupa)
kedekatan dengan Allah sedangkan
yang lain tak mendapatkannya.
|
وجوهٌ
إِلى وجهِ الإِلهِ نواظرُ
Semua wajah
pada hari itu memandang kepada Allah
|
27.
|
لقد
طالَ ما بالدمعِ كانَ ابتلاؤها
Setelah sekian lama mereka diuji (di dunia) yang disertai linangan air mata
|
تجلى
لها الربُّ الرحيمُ مسلِّماً
Allah Yang
Maha Pengasih menampakkan
diri di hadapan mereka yang berserah diri,.
|
28.
|
فيزدادُ
من ذاك التَّجلِّي جمالُها
maka semakin
bertambahlah Keagungan-Nya
|
بمقْعَدِ
صدقٍ حبَّذا الجارُ ربُّهم
Mereka berada di
kedudukan yang tinggi,
berdekatan dengan Rabb mereka
|
29.
|
ودارِ
خلودٍ لم يخافوا زوالَها
di negeri
keabadian, mereka tak
akan risau
akan sirnanya
|
فواكِهُها
ممَّا تَلَذُّ عيونهُم
Buah-buahannya menyejukkan pandangan mata
|
30.
|
وتَطَّرِدُ
الأَنهارُ بين خلالِها
disertai dengan sungai yang mengalir di sela-sela surga.
|
على
سُرُرٍ موضونةٍ ثم فرشهم
Berada di atas dipan emas dan tempat tidur
|
31.
|
كما
قال فيه ربُّنا واصفاً لها
yang telah disebutkan oleh Rabb
mereka (di firman-Nya)
|
بطائِنُها
إِسْتَبْرَقٌ كيف ظَنُّكُم
Permadani nya
dari sutera
halus,
maka bagaimanakah gerangan
|
32.
|
ظواهِرُها
لا مُنْتَهى لجمالِها
bagian luarnya yang berada pada puncak keindahan
|
وإِن
تكنِ الأُخرى فويلٌ وحسرةٌ
Adapun golongan
yang lain, alangkah
nestapa dan sesal,
|
33.
|
ونارُ
جحيمٍ ما أَشدَّ نَكالَها
neraka
yang membara, duhai betapa dahsyatnya balasan untuk mereka
|
لهم
تحتَهُم منها مهادٌ وفوقَهم
(di
dalam neraka itu), di bawah berupa hamparan (api), sedangkan di
atas mereka
|
34.
|
غواشٍ
ومِنْ يحمومٍ ساء ظلالُها
seburuk-buruk peneduh yang berasal dari asap hitam
pekat lagi membakar
|
طعامُهُمُ
الغسلينُ فيها وإِن سُقُوا
Santapan mereka tiada lain adalah ghisliin (nanah), minum
(yang disajikan untuk mereka)
|
35.
|
حميماً
بهِ الأَمعاءُ كان انْحِلالُها
adalah air mendidih lagi menggelegak, usus pun terburai
karenanya
|
أَمانِيُّهم
فيها الهلاكُ وما لَهم
Angan-angan
mereka sekadar agar
segera dimatikan
|
36.
|
خروجٌ
ولا موتٌ كما لا فنا لها
padahal
mereka tak bisa keluar dan tak akan mati, tiada sirna dalamnya
|
مَحَلَّيْنِ
قل للنفسِ ليس سواهما
Sampaikanlah
kepada tiap diri, tak ada selain 2 tempat tersebut (surga atau neraka)
|
37.
|
لِتَكْسَبْ
أَو فَلْتَسْكُتْ ما بدا لها
perintahkan dia beramal (jika menginginkan kebahagiaan) atau berpangku
tanganlah (jika ingin rugi)
|
فطوبى
لنفسٍ جَوَّزَتْ وتَخَفَّفَتْ
Maka beruntung
untuk jiwa yang berjalan dengan cepat, sehingga
|
38.
|
فَتَنْجو
كفافاً لا عليها ولا لها
Sehingga dia
selamat, tiada hal yang membahayakan nya dan hal yang berkaitan dengan nya
|
Korektor terjemahan: apt. Fajar Aji Lumakso., M.Pharm.Sci hafidzahullah
Simak
penjelasannya oleh Ustadz Dzulqarnain bin Muhammad Sanusi hafidzahullah di
link berikut ini: https://www.youtube.com/watch?v=AvN323km8qo&t=1784s
Komentar
Posting Komentar